Faqe: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12   Shko poshtë
  Keshilloje  |  Printoje  
Autori Temë: Kursi i Gjuhës Gjermane  (E lexuar 197377 herë)
0 anëtarë dhe 5 Vizitore po shikojnë këtë temë.
Prishtinasja
Gjinia: Femër
Shiko profilin
« Përgjigju #75 më: 07-07-2006, 11:15:27 »

Numerat kolektive dhe shumefisha--Kolektive und viel Faltigungszahlen

nje palë - ein Paar
dy palë - zwei Paar
një dyzinë - ein Dutzend
dy duzina - zwei Dutzende
njëzet - 20 Stück
një herë - einmal
dy herë - zweimal
tre herë - dreimal
dyfish -- zweifach (doppelt)
trefish -- dreifach
aq shumë sa .... - so viel wie ...
më shumë se ... - mehr als ..
më pak se ...     - weniger als ...
E identifikuar
erlehta
Gjinia: Femër
Shiko profilin WWW
« Përgjigju #76 më: 30-07-2006, 07:24:26 »

Woher sind wir geboren?
Aus Lieb.
Wie wären wir verloren?
Ohn Lieb.
Was hilft uns überwinden?
Die Lieb.
Kann man auch Liebe finden?
Durch Lieb.
Was läßt nicht lange weinen?
Die Lieb.
Was soll uns stets vereinen?
Die Lieb.



meqë me gramatiken dhe fjalorin po merren te tjerët un po hap botën poetike ne gjuhën gjermane,eh ca rime qe kanë ato.

Hallo your.anna!
Jetzt habe ich gesehen dass du ein Gedicht geschrieben hast. Sie gefällt mir. .Hast du das selbst geschrieben?

Ich begrüße  dich.



Noch etwas
 In diesem Kurs fehlt unsere Lehrerin    Prishtinasja  

Wo bist du Schatzi ? Seit eine Monate bist du weg von uns.   Komm schnell bei uns
« Ndryshimi i fundit: 11-09-2006, 20:46:52 nga Aida »
E identifikuar

Ich lebe, weil du mein Atem bist
bin müde, wenn du das Kissen bist
bin durstig, wenn du mein Wasser bist
du bist für mich mein 2-te Ich!
Prishtinasja
Gjinia: Femër
Shiko profilin
« Përgjigju #77 më: 08-09-2006, 01:04:15 »

Hallo Erlehta

ich grüsse dich vom ganzen Herzen und hoffe, dass es dir und deiner Familie sehr gut geht !!!

Es stimmt,ich war eine Zeit lang nicht im Forum aus bestimmten Gründen aber die Hauptsache ist, dass ich wieder im Forum zurückgekehrt bin!

Ich werde in den kommenden Tagen wieder meine Rolle als "Lehrerin" übernehmen  zgerdhihet und hoffe ich kann euch bischen das Lernen der deutschen Sprache erleichtern !!!!!

Tschüss ....

Erlehta , lass dich ganz fest umarmen  Perqafim:perqafim

E identifikuar
Prishtinasja
Gjinia: Femër
Shiko profilin
« Përgjigju #78 më: 11-09-2006, 00:11:49 »


Ok do vazhdojm serisht me Kursin e gjuhes gjermane !!! zgerdhihet

Ngjyrat  -- Farben
Ngjyra  -- Farbe


e kuqe - rot  (rot)
e verdhë - gelb (gelb)
kafe - braun /braun )
e gjelbër - grün (gryn)
blu - blau
e zezë - schwarz (shvarz )
e bardhë - weiss (vajs)
vjollce - lila
rosa - rosa (roza)
e portokallë t- orange (oranzh)
e larme - bunt




E identifikuar
Prishtinasja
Gjinia: Femër
Shiko profilin
« Përgjigju #79 më: 11-09-2006, 13:11:59 »

Pranimi dhe refuzimi -- Zustimmung und Verweigerung

Po , falemnderit - Ja, bitte / Ja, vielen Dank !!

Jam dakord - Ich bin einverstanden ! ( ih bin ajnverstanden )

Jam plotesisht me mendimin tuaj !! -- Ich bin ganz Ihrer Meinung!(majnung)

S' kam kundershtim ! - Ich habe nichts dagegen !

Me kenaqsi ! - Mit Vergnügen ! ( mit fergnygen)

Mendim i shkelqyshem !- Ausgezeichnete Idee ! (ausgecajhnete ide )

Propozimi juaj eshte mjaft i mire ! - Ihr Vorschlag ist ganz gut !

E pranoj ftesen ! - Ich nehme Ihre Einladung an! (ih neme ire ajnladung an)

Keni te drejte ! - Sie haben recht !

Pa dyshim ! - Ohne Zweifel  ( one cfajvel)

Jo, falemnderit ! - Nein, danke !

Jo, s'mundem ! - Nein, ich kann nicht ! ( najn ih kan niht )

Nuk e dua ! - Ich möchte es nicht !

Me vjen keq, por s'mund ta pranoj !
 - Entschuldigen Sie, ich kann es nicht annehmen !
(entshuldigen zi,ih kan es niht anemen)

Nuk jam dakord me ju ! - Ich stimme mit Ihnen nicht überein !
                 
Jam kunder ! - Ich bin dagegen !

Nuk e pranoj kete ! - Ich kann es nicht zugestehen / zustimmen !

Fatkeqsisht, nuk e plotesoj dot kerkesen tuaj !
- Leider kann ich nicht tun, was Sie verlangen !

E keni gabim ! - Sie sind im Unrecht !

Eshte e pamundur ! - Das / Es ist unmöglich !

Gje qe s' behet !! - Das geht nicht !!











E identifikuar
Prishtinasja
Gjinia: Femër
Shiko profilin
« Përgjigju #80 më: 29-10-2006, 14:38:33 »


Profesione dhe veprimtari shoqerore -- Berufe und gesellschaftliche Tätigkeiten

Cfare jeni ju ? -- Was sind Sie ?

Cfare profesioni keni ? -- Was sind Sie von Beruf ?

C'pune beni ? -- Was arbeiten Sie ?

Ku punoni ? -- Wo arbeiten Sie ?

Une jam( punetor, mesues, inxhinier ..... ) -- Ich bin Arbeiter (Lehrer, Ingenieur)

Punoj ne fabrike.. -- Ich arbeite in einer Fabrik ..

Merrem me bujqesi, tregti ...
-- Ich beschäftige (besheftige) mich mit der Landwirtschaft (Landvirshaft), mit Handel

Kush eshte kryetar delegacioni ? -- Wer leitet die Delegation ?

Jeni anetar i delegacionit .. ? -- Sind Sie ein Mitglied der Delegation ... ?

Me cfare aktivitetesh shoqerore merreni ?
-- Mit welcher gesellschaftlichen(geselshaftlihen) Tätigkeit(tetihkajt) beschäftigen(besheftigen) Sie sich ?

Kemi ardhur me ftese te ... -- Wir sind hier eingeladen worden von ...

Kam ardhur me pune (si turist). -- Ich bin hier geschäftlich gekommen (als Tourist).
E identifikuar
Prishtinasja
Gjinia: Femër
Shiko profilin
« Përgjigju #81 më: 29-10-2006, 14:57:48 »

 Disa profesione -- Einige Berufe

 punëtor/e - Arbeiter/in ( arbajter)

shtepiake - Hausfrau

monator -- Schlosser ( shloser)

student -- Student

nxënës/e -- Schüler/in (shyler/in)[/color]

mësues/e -- Lehrer/in

teknik -- Techniker / in

inxhinier/e -- Ingenieur / in

ekonomist/e -- Wirtschaftler/in

kimist/e -- Chemiker/in (kemiker/in)

fizikan/e -- Physiker/in (fyziker/in)

infermier/e -- Krankenpfleger/in , Krankenschwester (krankeshvester)

doktor -- Arzt ( arct) , Ärztin ( erctin)

farmacist/e -- Apotheker/in (apoteker/in)

dentist/e -- Zahnarzt, Zahnärztin ( canarct, canerctin)

perkthyes/e -- Übersetzer/in (ybersetcer/in) , Dolmetscher/in (dolmeqer7in)

gazetar/e -- Journalist/in ( zhornalist)

shkrimtar/e -- Schriftsteller/in (shriftshteler /in )

poet / e -- Dichter/in (dihter/in)

muzikant/e -- Musiker

kompozitor/e -- Komponist/in

këngëtar/e -- Sänger/in ( senger/in)

aktor/ e -- Schauspieler/in ( shaushpiler/in)

artist/e -- Künstler/in ( kynstler/in)

piktor/e -- Maler /in

arkitket/e -- Architekt / in ( arhitekt )

sekretar/e -- Sekretär / in ( sekreter/ in )

kryetar/e -- Vorsitzende

president /e - Präsident/in (prezident/in)

deputet ---Abgeordnete

ministër -- Ministër

drejtor/e -- Direktor / in

nepunes - Büroangestellte /r


















E identifikuar
Prishtinasja
Gjinia: Femër
Shiko profilin
« Përgjigju #82 më: 19-11-2006, 14:11:39 »

Konjugation Präsens

Ich gehe in die Schule. - Unë shkoj në shkollë.

Er kommt aus Albanien.- Ai është nga Shqipëria!!

Ihr lernt deutsch. - Ju jeni duke mësuar gjermanisht!

Wir sprechen albanisch. - Ne folim shqip !


E identifikuar
Prishtinasja
Gjinia: Femër
Shiko profilin
« Përgjigju #83 më: 03-12-2006, 14:42:01 »

Bestimmter Artikel I  (Nominativ )


Singular

            Nominativ          
maskulin    der (Tisch)    tryeza (bëhet fjala vetëm për njetryeza)
feminin    die (Schule)   shkolla
neutrum    das (Buch)     libri

Plural
             Nominativ    
maskulin    die (Tische)    tryezat (bëhet fjale për shumë tryeza)
feminin    die (Schulen)    shkollat
neutrum    die (Bücher)    librat

E identifikuar
K. Morina
« Përgjigju #84 më: 10-03-2008, 01:23:46 »

Mëso Gjermanisht!
 [/b]  
 

Wien, den 09. 03.08
                                           

1.   Hallo! ► Tungjatjeta!
2.   Guten Tag! ► Mrëdita!
3.   Ich heiße Kujtim ► Unë quhem Kujtim
4.   Wie heißt du? ► Sie quhesh ti?
5.   Ich heiße auch Kujtim ► Edhe unë quhem Kujtim
6.   Wo wohnst du? ► Ku banon ti?
7.   Ich wohne in Wien ►Unë banoj në Vjenë
8.   Und du? ► Po ti?
9.   Auch in Wien  ► Gjithashtu në Vjenë
10.   Wie heißen  Sie? ► Si quheni ju? (forma e respektit)
11.   Wo wohnen Sie? ► Ku banoni ju (forma e respektit)
12.   Woher kommen  Sie? ► Prej nga vini ju? (forma e respektit)
13.   Ich komme aus dem Kosovo   ► Unë vij nga Kosova
14.   Ich komme aus Albanien   ► Unë vij nga Shqiperia
15.   Ich spreche Albanisch  ► Unë flas shqip
16.   Sprechen Sie auch Albanisch? ► Flisni edhe ju shqip?
17.   Ein bißchen ► Vetëm pak (shumë pak)
18.   Mit wem wohnen Sie? ► Me ke banoni ju?
19.   Mit wem wohnst du? ►  Me ke banon ti?
20.   Ich bin heute in Wien ►  Unë jam sot ne Vjenë
21.   Morgen gehe ich  ►Nesër shkoj unë
22.   Kann sein       ►  Mundet me qenë
23.   Muss sein ► Duhet me qenë
24.   Es gibt nicht mehr  ► Nuk ka  më
25.   Was kostet ein Kilo Zwiebeln? ►  Sa kushton një kg qepë
26.   Was kostet ein halbes Kilo Trauben? ►  Sa kushton një kg rrush?
27.   Ich möchte ein Kilo Trauben  ►  Unë deshiroj një kg rrush
28.   Sonst noch etwas? ►  Edhe diçka tjetër?
29.   Habe ich das richtig gesagt?  ► A e kam thënë ketë drejt?
30.   Vielen Dank ► Shumë faleminderit
31.   Ich danke Ihnen ► Ju falënderoj
32.   Ich gratuliere ► Unë ju uroj
33.   Was suchen Sie?  ► Çka po kërkoni ju?
34.   Ich gehe nach Hause  ► Unë shkoj në shtëpi
35.   Ich bin zu Hause ►  Unë jam në shtëpi
36.   Ich gehe in die Stadt ► Unë po shkoj ne qytet
37.   Ich lebe in der Stadt  ► Unë jetoj ne qytet
38.   Das macht jeder ► Ketë  e bënë secili
39.   Ich kann nicht mehr ► Nuk mundem më
40.   Was heißt das?   ► Çka domethënë kjo?
41.   Was bedeutet dieses  Wort? ►  Çka domethënë kjo fjalë?
42.   Ein schönes Wochenende  ► Një fund jave te mirë
43.   Einen schönen Tag noch  ► Një ditë të mirë ende
44.   Ich gehe einkaufen  ► Unë shkoj për te blerë
45.   Ich gehe zu Kujtim  ► Unë po shkoj te Kujtimi
46.   Wo kommt das hin?  ►  Ku e ka vendin kjo?
47.   Wo steht der Stuhl?  ►    Ku qëndron ulësja?
48.   Können Sie das noch mal wiederholen  ► A mundeni ju me përsërit edhe një here
49.   Bitte, wiederholen Sie den  Satz ► Ju lutem përsërite ketë fjalë
50.   Habt ihr Fragen? ► A keni  pyetje?
51.   Hast du Fragen? ► A ke pyetje?
52.   Er wohnt bei seinen Eltern ► Ai banon te prindërit e tij
53.   Er wohnt mit seinem Freund ► Ai banon me shokun e tij
54.   Er wohnt in einem Zimmer  ► Ai  banon në një dhomë
55.   Kujtim spielt gegen Bashkim  ► Kujtimi luan kundër Bashkimit
56.   Kujtim steht neben  Bashkim  ► Kujtimi qëndron  pran Bashkimit
57.   Ich lasse dich in Ruhe ► Unë të le ty në qetësi
58.   Du bist noch nicht ausgeschlafen ►  Ti ende nuk ke fjetur mjaft
59.   Du bist noch nicht wach ► Ti nuk je zgjuar akoma
60.   Zu ihm ► Te ai
61.   Wann sind die Feiertage? ►  Kur janë ditët e festës?
62.   Sie ist heute ausgegangen ► Ajo sot ka dal
63.   Klavier zu verkaufen ► Piano në shitje
64.   Oma ist bei Frau Weiss ► Gjyshja është te Zonja Weiss
65.   Oma geht zu Frau Weiss  ► Gjyshja shkon te Zonja Weiss
66.   Oma ist zu Frau Weiss  gegangen ► Gjyshja ka shkuar te Zonja Weiss
67.   Ich bin bei Frau Weiss  ► Unë jam te Zonja Weiss
68.   Ich war bei  Frau Weiss ► Unë isha te Zonja Weiss
69.   Ich will im Lotto gewinnen ► Unë dëshiroj te fitoj në loto
70.   Ich habe im Lotto gewonnen ► Unë kam fitua në Loto
71.   Ich möchte 300 € abheben  ► Unë dua 300 € t’i tërheq
72.   Beisel ► Kafe e vogël, ku ka edhe për te ngrenë
73.   Ich bin singel ► Unë jam beqar
74.   Ich lebe getrennt  ► Unë jetoj i / e ndarë  
75.   Ich bin  ein Angestellter ► Unë jam nënpunës
76.   Beschäftig ► I / e punësuar / i zënë
77.   Er ist mein Bekannter ► Ai është i njohshëm i imi   (mik / dashamir)
78.   Verwandter ► Kushëri / i afërm / i farefisit
79.   Umblättern ► Me shfletuar ( P.sh librin)
80.   Blättern Sie bitte um! ►Shfletoni ju lutem!
81.   Eine Anzeige in der Zeitung ►  Një shpallje në Gazetë
82.   Ab wann ist die Wohnung frei ► Prej kur është banesa e lire
83.   Ich habe das Formular ausgefüllt ► Unë e kam mbushur formularin
84.   Melden Sie sich in einer Woche wieder ►  Lajmërohuni përsëri pas një jave
85.   Melden Sie sich ► Lajmerohuni!
86.   Er konzentriert Sich  ► Ai koncentrohet
87.   Ich konzentriere mich ► Unë koncentrohem
88.   Die Theorie ist das Gegenteil von Praxis ► Teoria është e kundërta e praktikes
89.   In der Nähe von ihm  ► Në afërsi te tij
90.   Wie alt ist er geworden ► Sa vjet i ka bërë ai
91.   Die müssen nur arbeiten wollen ► Ata vetëm duhet të dëshirojn të punojn
92.   Ich brauche keinen Urlaub  ► Mua nuk me nevojitet pushimi
93.   Alles, was ich brauche bist du ► Krejt çka mua me nevojitet, je ti
94.   Ohne extra Kosten ► Pa shpenzime shtesë
95.   Es bleibt kalt ► Po qëndron ftoftë
96.   Zwei Fahrscheine für den ganzen Tag ► Dy bileta për tërë ditën
97.   Ich bedanke mich ► Unë te falënderohem
98.   Kennen Sie ihn (m)  ► A e njihni ju atë (mashkull)
99.   Kennen Sie sie (f)  ► A e njihni ju atë  (femër)
100.   Oma, wollen Sie einen Tee? ► Gjyshe, dëshironi ju një qaj?


Për te vazhduar me 1800 fjali te përkthyera nga gjuha gjermane ne gjuhen shqipe vizito web faqen

 www.kujtim-morina.page.tl

E identifikuar
urta
Shiko profilin
« Përgjigju #85 më: 13-04-2008, 19:10:07 »

ju lutem ku mundem per me pas kontakt me shkrim
E identifikuar
Berni
Gjinia: Mashkull
Shiko profilin WWW
« Përgjigju #86 më: 15-04-2008, 16:15:24 »

Per cfar kontakti e ke fjalen ti ?
E identifikuar

urta
Shiko profilin
« Përgjigju #87 më: 15-04-2008, 22:08:06 »

po me duhet te mesoj gjermanisht per me shkrua se e kam pak ma veshtir se me fol
E identifikuar
Capkenja
« Përgjigju #88 më: 18-04-2008, 15:15:37 »

po më duhet te mesoj gjermanisht për me shkrua se e kam pak ma veshtir se më fol


dhe cfare te nevojitet konkretisht ?

Brauchst du irgend einen Programm oder einfach nur auf deutsch schreiben ?
E identifikuar
urta
Shiko profilin
« Përgjigju #89 më: 18-04-2008, 16:55:17 »

me nevoite qe te kem sa me shum materjal te kursit A te gjuhes gjerman per arsyj se na kan be me ligj ne ambasad ne prishtin qe ta dim gjuhen gjermane gjerat elementare shkrim lexim edhe kumunikim e ateher me na leshu vizat nese e kalojm testin ne ambasad
E identifikuar
Faqe: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12   Shko lart
  Keshilloje  |  Printoje  
 
Shko te:  


Anketa
  • Cfare mendoni per shkrimin tim
  • Dot Mire
  • 10 (31%)
  • -
  • Dot Keq
  • 3 (9%)
  • -
  • Dot Jo keq
  • 7 (21%)
  • -
  • Dot Me pelqen shume
  • 12 (37%)
  • -
  • Numri total i votave: 32
  • Shiko temen