Hyrja
IDENTIFIKOHU
REGJISTROHU
Komuniteti ynë
Politikë
Shkencë
Kulturë
Letërsi
Histori
Muzikë
Sport
Informatikë
Albwebmaster
Forume Plus
Albanian Forums
Republika e Shqipërisë
Republika e Kosovës
Maqedonia Shqiptare
Ulqini dhe Malësija
Zëri Islam
Zëri i Krishterë
Pyetje dhe Përgjigje
Zëri i Lirë
Njoftime & Lajmërime
Lajmet e Fundit
Forumi Letrar - Letersia Shqiptare - Poezi Shqip
Gjuhësi
Gjuha Shqipe
(Moderatore:
Untouchable
,
toleranca
)Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
Faqe: [
1
]
2
Shko poshtë
« i mëparshmi
tjetri »
Keshilloje
|
Printoje
Autori
Temë: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme (E lexuar 3858 herë)
0 anëtarë dhe 1 Vizitor po shikojnë këtë temë.
Sirio05
Gjinia:
Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
më:
06-04-2005, 06:18:51 »
Po e nis kete teme duke pare interesin per termat dhe fjalet me prejardhje shqipe ne gjuhet e huaja sidomos ne greqishten e vjeter, por pse jo edhe ne latinisht apo gjermanisht.
jepini...
E identifikuar
besniku
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #1 më:
14-04-2005, 04:26:52 »
Nuk eshte e lehte te thuash se greqishtja e vjeter ka fjale te shqipes. E drejta eshte se greqishtja e vjeter dhe ilirishtja kane pasur fjale te perbashketa (per shkak te prejardhjes se perbashket).
Fakt eshte se shqipja ka ndryshuar me pak se greqishtja (eshte me arkaike si gjuhe), prandaj mund t'i shpjegojme me lehte disa fjale te greqishtes se vjeter (te cilat fjale me siguri ishin edhe ilire) nepermes shqipes .
E identifikuar
Sirio00
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #2 më:
14-04-2005, 04:48:03 »
Une thashe thjesht se ne greqishten e vjeter ka fjale te cilat tingellojne shqip dhe kane kuptimin e tyre si te tille ne shqipen moderne.
dhe per kete kam shembuj.
E identifikuar
Abuzimi me nacionalizmin fals, eshte streha e fundit e te gjithe BATAKCINJVE
V. HAVEL.
Cdo popull meriton qeverisjen qe tashme ka.
W. Curcill
M A X
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #3 më:
14-04-2005, 05:50:46 »
Para disa vitesh kam pas folur disi greqisht dhe vija re qe shume fjale ishin me prejardhje latine si dhe ndonjera kishte dhe ngjashmeri me shqipen.
Nje fjale qe vihet re ne shume gjuhe te botes eshte "ri" qe pergjithsisht perdoret si parashtese ne fjale te ndryshme, ndersa ne shqip eshte nje mbiemer i plote dhe i vetem per te treguar dicka te re.
E identifikuar
Blog:
0lti.com
|
Twitter:
@0ltion
|
MSN:
olti@msn.com
ÇAMËRIA
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #4 më:
15-04-2005, 12:17:51 »
Cituar nga: Chaon në 14-04-2005, 07:35:02
Flale qe jane 100 % shqip qe perdorin grekerit ne jeten e perditshme dhe qe i dine per greke.
koqino - e
kuqe
, per greqishten fjala perkatese eshte "erithro",
prasino --ngjyre e preshit
E identifikuar
TrojetBashkShqipe!
Te kenduarit bukur te gjuhes shqipes ka dy arsye:Ta duash me shpirt te ndihesh krenar per orgjinen tende.Ta urresh si nje rrogetar egoist i paskrrupullt.
kreksi
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #5 më:
15-04-2005, 15:35:06 »
Mua me ka lind ideja se shume fjale te familjes europiane kan kuptim te perbashket, qe te mos themi se ato kan periardhje nga shqipja, keshtuqe tema pi uj...
Te marrim nga frengjishtja fjalen GARDE=ruajtur
Me siguri perputhet edhe me shqipen nga fjala gardh-i qe ka te njajtin kuptim.
Ose nje tjeter.
ne ne drenice i themi purrini PURRI =Puaro.
Ketu ka intervenua me siguri kuptimi i fjales se Purri= do thot ne frengjishte= i qelbur(qe i vjen era qelbesire) e qe me te vertete Purrinit i vhjen era e tille ...
Si ka mundur te kete ngjajshmeri nga i njejti kuptim por me dy emra te ndryshem.
mos ndoshta ne nje kohe te larget Goluazet gollet e vjeter kishin kontakt me iliret?
Edhe nje tjetr, prape ne bujqesi.
fjala leh= do thote aty ku buku pergatit dheun pere te ndrruar qepe ose hudhra, nje shirit dheu i ngitur pak te larte dhe i punuar imet..me nje gjersi nja 2 metra dhe mund te shkoje gjate disa metra .
Edhe françezet i thojn ketij shiriti LE, kuptohet se (h) ne fr. nuk shqipetohet.
Pra keto kontakte kan ndodhur ne mes popujve dikur edhe ne kohen e luftave iliro romake galet ishin kalores te famshem te cilet i kishte paguar Perseu i Maqedonis qe te luftonin kunder romes.
çudi eshte se edhe egjiptianet e vjeter SHTEPIS i thonin PI
sh'PI=pi te egjiptasit.
«
Ndryshimi i fundit: 16-04-2005, 12:51:25 nga Kreksi
»
E identifikuar
- Nuk pyet asnjëri se ç'ka bërë atdheu për ty, por ç'ke bërë ti për atëdheun!
J.F.K
kreksi
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #6 më:
15-04-2005, 15:45:10 »
nese keni veshtirsi qe te kuptoni kete tekst me detyroni qe ta rishkruaj.
E identifikuar
- Nuk pyet asnjëri se ç'ka bërë atdheu për ty, por ç'ke bërë ti për atëdheun!
J.F.K
Fisniku
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #7 më:
14-05-2005, 15:38:31 »
Ka shumë fjalë në greqisht që e kanë zanafillën tek shqipja. Ja dis a prej tyre: Gjineka=Gji në ka-Grua (në ka gji) Gjiton=Gjiu tonë -fqinja. Spiti=shpitë (shtëpitë), pek=pjek, bythë= vithos=fund, kjaj (qaj)=klai (greqisht)
nuk duhet harruar se atë që ka bërë shqipja për formimin e greqishtes së lashtë, e ka bërë njësoj edhe për greqishten e re, në të cilën duken qartë ndërtimet sintaksore shqipe.
Për ju që vërtetë jenë të interesuar të dini më shumë mbi ndikimin e shqipes në gjuhët e huaja, mund të lexoni librin Enigma të Robert d'Angely. Botim i shtëpisë botuese TOENA.
E identifikuar
Përpiqu të meritosh emrin që ke-Shqiptar!
kreshnik
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #8 më:
15-05-2005, 04:16:24 »
Citim
Botim i shtëpisë botuese TOENA
TOENA eshte fjale greke qe eshte nje turp i madh qe shtypshkronja me e madhe shqiptare te jet e influencuar nga greket.
To Ena = e para ne shqip,pra pronari i saj do te thote qe shtypshkronja e tij eshte e para,pra me e mira, por nuk ia nxe dot goja ne shqip dhe e vendosi ne greqisht.
Turp e faqja e zeze nga keta te shitur.
Ps:Interesante ato te D'Angelit.
E identifikuar
Shqiptar larg nga zakonet mesjetare Arrabe se po na kthejne 500 vjet mbrapa.
Sirio00
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #9 më:
16-05-2005, 02:31:32 »
TOENA nuk ka te beje ne greqishten more djale, eshte thjesht mbiemri i Fatmir TOCIT, pronarit te saj si dhe Eni dhe Anjeza qe jane vajzat e tij.
Por ke bere mire qe ke bere nje postim te tille qe edhe te tjeret te kuptojne dhe te mos i marrin gjerat klishe sic i shohin ne fillim dhe me deshiren e keqe per te gjetur nje cen patjeter ne to.
"Etimologjistet" amatore nuk kane vlera shkencore e as kombetare.
dhe ne vazhdim:
Jo Klaj por Kleo = qaj
Prandaj mos i ndryshoni fjalet sipas interesit tuaj, ose te pakten nese shihni ngjashmeri, shkruajeni ashtu sic eshte.
E identifikuar
Abuzimi me nacionalizmin fals, eshte streha e fundit e te gjithe BATAKCINJVE
V. HAVEL.
Cdo popull meriton qeverisjen qe tashme ka.
W. Curcill
kreshnik
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #10 më:
16-05-2005, 04:49:29 »
Vella sirio ky pronari i ToEna kur eshte pyetur ne nje seminar nga nje shoku im per kete gje eshte mbytur me nje pike uje dhe e dridhte sa andej ketej sepse ja bente muuuuu emri dhe c'fare nen kuptonte ajo.
A ishte ai i pari qe hapi shkrypshkronje apo
jo
.?
A nen kupton
To Ena
,
e para
,pra numri nje(ne kuptimin me e mira gjithashtu) apo jo?
Tani me cfar mundohet ta mbuloi ai kete nuk e beson njeri sepse nen kuptimi i emrit
ToEna - E para,njeshi,me e mira
jan kuptim plote per dicka te tille ,si shtypshkronja,por nejse ne te shitur e te shitur jemi ca pret me.
Emrat e femijeve jan thjesht nje rastesi
E identifikuar
Shqiptar larg nga zakonet mesjetare Arrabe se po na kthejne 500 vjet mbrapa.
Sirio00
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #11 më:
16-05-2005, 05:03:58 »
Epo deri ketu nuk me kishte shkuar mendja. Normalisht koincidimi greqisht duhet te jete rastesi pasi femijet jane nga 30 vjec tani dhe u jane vene emrat qe ne kohen e diktatures kur Fatmiri punonte ne NPA1.
Mos u kapni ne kotesira por gjeni gjera em te vlefshme per te diskutuar.
E identifikuar
Abuzimi me nacionalizmin fals, eshte streha e fundit e te gjithe BATAKCINJVE
V. HAVEL.
Cdo popull meriton qeverisjen qe tashme ka.
W. Curcill
kreshnik
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #12 më:
16-05-2005, 07:33:50 »
Sirio nuk dyshoj per emrat e femijeve qe ai ua ka vene qysh ketu e 30 vjet te shkuara por dyshoj per kete emrin eri ToEna qe ai e kavene ketu e 10(ne mos gaboj) vjet te shkuara.
E identifikuar
Shqiptar larg nga zakonet mesjetare Arrabe se po na kthejne 500 vjet mbrapa.
Hylli
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #13 më:
16-05-2005, 10:37:15 »
Normale qe eshte Greqisht, nuk na thate gje te re(shiko dhe simbolin e "globit" qe ka atje dhe e verteton plotesisht kete gje, edhe pse kete e kam degjuar shume kohe me pare). Po sikur po devijojme pak nga tema me duket.
E identifikuar
E porsi krypa n'Dri E porsi krandja e that n'nji flakada, U shoftë me arë, me farë me mal e vrri Kushdo shqyptar, q| s'brohoritë me za, Kushdo shqyptar, q| s'brohoritë me uzdajë: Oh! Rrnoftë Shqypni
kreksi
Gjinia:
: Fjale me prejardhje shqipe ne gjuhet e ndryshme
«
Përgjigju #14 më:
16-05-2005, 11:26:00 »
Shiqoni,
Ne boten e kultures e sidomos ne botime librash shtepive u vihen emra qe kan zë se qellimi eshte qe te njihet....edhe diku tjeter ne bote e jo vetem ne shqiperi si editor.
Kendej ka plote shtepi botuese qe kan emra "pandora" "pegazus" Toisson D'or" "Pygmalion" e tjera qe do thote se aeditori mban shpresa se do njihet edhe ne bot me nje emer qe leshone tinguj te kultures greke por qe nuk eshte greke...
Ai ka mujtur qe ta quaj edhe "shote galica" apo "bajram curri" "naim frasheri" por keta emra edhepse te qmuar pere ne ne boten e librit nuk shqiptohen leht as nuk shkruhen, prandaj e ka zgjedhur diçka qe shkruhet lehte mbahet mend menjehere dhe s'ka mistere ketu...
Fatmir Toçin e njofe dhe kam biseduar disa here me te dhe eshte njeri i mire dhe ka bere shume pune pere librin ne shqipe duke na prezentuar gjithekund ne europe me mundesite qe ka ...dhe duhet thene falemenderit.
Kushe di sa libra ia ka falur bibliotekave te ndryshme e sidomos kete te fundit ulqinit me mija libra andaj duhet mbeshtetur njerez te tillë.
E identifikuar
- Nuk pyet asnjëri se ç'ka bërë atdheu për ty, por ç'ke bërë ti për atëdheun!
J.F.K
Faqe: [
1
]
2
Shko lart
Keshilloje
|
Printoje
« i mëparshmi
tjetri »
Shko te:
Zgjidhni një destinacion ju lutem:
-----------------------------
Letërsia Shqiptare - Albanian Literature
-----------------------------
=> Revista Letrare Zeri YT!
=> Letrarët e Mëdhenj Shqiptar
=> Fragmente nga Letërsia Shqipe
=> Poezia dhe Proza Shqiptare
=> Folklori Shqiptar
=> Përralla dhe Anekdota
-----------------------------
Letërsia Botërore - World Literature
-----------------------------
=> Letrarët e Mëdhenj Botëror
=> Fragmente nga Letërsia e Huaj
=> Poezia dhe Proza Botërore
=> Folklori Botëror
-----------------------------
Letrarët e Rinj
-----------------------------
=> Letrarët e rinj
=> I Dashur Ditar..
=> Konkurse Letrare
=> Rreth Librave dhe Autorëve
=> Këndi Letrar për Fëmijë
-----------------------------
Gjuhësi
-----------------------------
=> Gjuha Shqipe
=> Dialektet
=> Gjuhë të Huaja
=> Kurse Gjuhësh Online
Anketa
Ju ka pelqyer "La gorda de porcelana"?
PO
6
(25%)
JO
5
(20%)
Nuk e kam lexuar
13
(54%)
Numri total i votave: 24
Shiko temen